设为首页收藏本站

最大的系统仿真与系统优化公益交流社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10991|回复: 1

jasss系列:"Simulating the Emergence of Task Rotation " P02-5

[复制链接]
发表于 2007-12-14 20:10:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
7仿真币
为了促进学术交流,SimulWay推出“基于Agent仿真前沿学术论文翻译系列”,同时方便大家获取仿真币途径。

# A( a  D: ~# sSimulating the Emergence of Task Rotation 2 o# o0 H: y8 z
Journal of Artificial Societies and Social Simulation vol. 9, no. 1
) r/ c( y2 z) h5 c% B( H" dhttp://jasss.soc.surrey.ac.uk/9/1/5.html;
$ J+ @) D: F3 B! k; m8 e  |
part02-1 共约70字
5 \6 x  Y) o1 a" e+ {. e$ j翻译标准:只读中文,通顺、流畅、无歧义!(翻译好后,自己先把中文读一遍)- B4 o4 X  h3 H
翻译参考:
work groups(工作组), task rotation(工作轮换),multi agent simulation(多Agent仿真),emerge(涌现),task performance(任务绩效)。
- y3 \! c- B* G7 ~( G% s* p" L3 h6 d

1 l  L, v/ |. r
2.4
  c, e) B5 f2 b  i" Q( [) SIf the agents use the same skill over and over again, their expertise will improve, but their motivation may decrease (Hackman & Oldham 1980; see also Hackman & Morris 1975). This may affect the performance in a number of ways. First, an increase in expertise will lead to an increase in performance. Second, the decrease in motivation may lead to a decrease in performance. Third, the decrease in motivation may lead to re-allocation of the task, i.e. task rotation.
9 M( [  m7 B% _% Z- Y4 _- d, g8 ^4 ?0 |, t; X2 K
 楼主| 发表于 2007-12-20 16:09:20 | 显示全部楼层
呵呵,总体不错,但有些 专业词汇翻译有待改进,如Agent不用翻译、performance为“绩效”,skill为“技能”,expertise为“专业技能”。# F6 S5 I4 G/ l: o% P* ^

: U  O6 y$ h# F/ M请参照“翻译标准”和“翻译参考” 。
8 T5 ?4 a6 B. e0 G
5 ?+ `; u' I# Q2 [0 c翻译标准:只读中文,通顺、流畅、无歧义!(翻译好后,自己先把中文读一遍)4 }  K$ Q. x/ O
翻译参考:work groups(工作组), task rotation(工作轮换),multi agent simulation(多Agent仿真),emerge(涌现),task performance(任务绩效)。' c9 @9 j" ], N5 S+ P' t
& d5 n$ A3 g2 d' J/ v4 }
对于有些模糊的专业词汇翻译,可以使用baidu查询。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|SimulWay 道于仿真   

GMT+8, 2026-2-13 11:38 , Processed in 0.013367 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表